Noor Rmoo
Noor Rmoo
Noor Rmoo
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


منتدى ثقافي@ رياضي@ترفيهي@نرجو ان ينال اعجابكم
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
الأدارة  :  أهـلاً   وسـهـلاً   نـورتـو  مـنـتـداكـم   الـغـالـي , بـمـشـاركـتـكـم   وأقـتـرحـاتـكـم   يـزدهـر   مـنـتـدانـى .......
www.syrchat.com/login.php?room=5582

 

 النشيد الوطني الكوردي(ئه ى ره قيب)بعدة لغات عالمية ::

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
bave lava
المدير العام
المدير العام
bave lava


عدد المساهمات : 308
تاريخ التسجيل : 02/02/2010
العمر : 37
الموقع : سوريا محافظد الحسكة

النشيد الوطني الكوردي(ئه ى ره قيب)بعدة لغات عالمية ::  Empty
20022011
مُساهمةالنشيد الوطني الكوردي(ئه ى ره قيب)بعدة لغات عالمية ::

:: النشيد الوطني الكوردي(ئه ى ره قيب)بعدة لغات عالمية ::
________________________________________
:: النشيد الوطني الكوردي(ئه ى ره قيب)بعدة لغات عالمية ::

EY RAQÎP (kurmancî)

Ey raqîp her maye qewmê Kurd ziman
Nashikê û danayê bi topên zeman
Kes nebê Kurdin mirin
Kurd jîn dibin,
Jîn dibe qet nakeve ala Kurdan

Em xortên rengê sor û shoresh in
Seyr bike xwîna rîyan me da rijand
Kes nebê Kurdin mirin
Kurd jîn dibin,
Jîn dibe qet nakeve ala Kurdan

Em xortên Midya û Keyhusrew in
Dîn îman û ayîn man, her nishtîman
Dîn îman û ayîn man Kurd û Kurdistan
Kes nebê Kurdin mirin
Kurd jîn dibin,
Jîn dibe qet nakeve ala Kurdan


Lawê Kurd rabûye ser pê wek shêran
Ta bi xwîn nexshîn bike tacê jîhan
Kes nebê Kurdin mirin
Kurd jîn dibin,
Jîn dibe qet nakeve ala Kurdan



Xortê Kurd tev hazir û amade ne
Can fîda ne can fîda, her can fîda
Can fîda ne can fîda, her can fîda!!!



EY RAQÎP ( Soranî )
Ey raqîb her mawe qewmî Kurd ziman,
Nay sikên danery topî zeman
Kes nelê Kurd mirduwe
Kurd zîn duwe,
Zîn duwe qet nanewê alakeman

Ême roley rengî sûr û soris în,
Seyrîke xuênawiya raburdûman
Kes nelê Kurd mirduwe
Kurd zîn duwe,
Zîn duwe qet nanewê alakeman

Ême roley Midya û Keyhusrew în,
Dînîman û ayînman her Kurdistan
Dînîman û ayînman Kurd u Kurdistan
Kes nelê Kurd mirduwe
Kurd zîn duwe,
Zîn duwe qet nanewê alakeman


Lawî Kurd hestaye ser pê wek dilêr,
Ta be xuên nexsîn deka tacî jiyan
Kes nelê Kurd mirduwe
Kurd zîn duwe,
Zîn duwe qet nanewê alakeman



Lawî Kurdî hazir û amadeye,
Giyan fîdan e, giyan fîda her giyan fîda
Giyan fîdan e, giyan fîda her giyan fîda!!!...



EY RAQÎP (Turkish)
Ey düsman, dimdik ayakta Kürt Halki kendi diliyle
Yenilmez ve yere düsmez hiç, bu devrin silahlariyla
Kimse sanmasin Kürtler yok oldu
Kürtler Yasiyor
Yasiyor, hiçbir zaman düsmez Kürdün Bayragi


Biz ki, devrimin kizil renkli çocuklariyiz
Seyret bu yolda döktügümüz kanlari
Kimse sanmasin Kürtler yok oldu,
Kürtler yasiyor
Yasiyor, hiçbir zaman düsmez Kürdün Bayragi


Biz ki Medyanin Ve Keyhusrevin yigitleriyiz
Dinimiz de imanimiz da hep Vatanimiz
Dinimiz de imanimiz da hep Kürt ve Kürdistan
Kimse sanmasin Kürtler yok oldu,
Kürtler yasiyor
Yasiyor, hiçbir zaman düsmez Kürdün Bayragi


Aslanlar gibi ayaga kalkmis Kürt Gençleri
Süslemek için yasam taçlarini kanlariyla
Kimse sanmasin Kürtler yok oldu,
Kürtler yasiyor
Yasiyor, hiçbir zaman düsmez Kürdün Bayragi


Kürt Gençleri hep hazir ve amadeler
Ugruna canlarini feda etmeye, ugruna canlarini...



HEY ENEMY ! (English)

Hey enemy, the Kurdish nation is alive with its ********
Can not be defeated by the weapons of any time
Let no one say Kurds are dead
Kurds are living
Kurds are living, their flag will never fall


We, the youth are the red colour of the revolution
Watch our blood that we shed on this way
Let no one say Kurds are dead
Kurds are living
Kurds are living, their flag will never fall


We are the children of Medya and Keyhusrew
Both our faith and religion are our homeland
Both our faith and religion are Kurd and Kurdistan
Let no one say Kurds are dead
Kurds are living
Kurds are living, their flag will never fall


The Kurdish youth have risen like lions
To adorn the crown of life with blood
Let no one say Kurds are dead
Kurds are living
Kurds are living, their flag will never fall


The Kurdish youth are ever present and
Forever will be ready to sacrifice their lives
Sacrifice each life they have, each life they have!!!...


Ô, ENNEMI (French)
Ô, ennemi, le peuple Kurde est toujours vivace
Le canon du temps même n' a pas de prise sur lui,
Nous sommes les fils du rouge et de la révolution,
Regarde notre passé sanglant,

Nous sommes les fils des Mèdes et des Keykhosrow.
Notre croyance et notre culte, c' est la patire.
Que nul ne dise: Kurde est mort Kurde est vivant!
Kurde est vivant! Notre étandard flotera toujours.

Des milliers de jeunes lions Kurdes
Ont été sacrifiés et sont en terre.
Aujourd' hui, de nouveau, ils sont tous volontaires,
La jeunesse est prêtre à souffrir en sacrifice.

La jeunesse Kurde s'est levée bravement
Pour tracer de son sang la couronne de l' existence
Que nul ne dise: Kurde est mort. Kurde est vivant!
Kurde est vivant! Notre étendard flottera toujours
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://skyfsarbst.7olm.org
مُشاطرة هذه المقالة على: reddit

النشيد الوطني الكوردي(ئه ى ره قيب)بعدة لغات عالمية :: :: تعاليق

لا يوجد حالياً أي تعليق
 

النشيد الوطني الكوردي(ئه ى ره قيب)بعدة لغات عالمية ::

الرجوع الى أعلى الصفحة 

صفحة 1 من اصل 1

 مواضيع مماثلة

-
» النشيد الكردي بالعربي

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
Noor Rmoo :: الكورد وكردستان :: اجمل القصائد والخواطر الكردية-
انتقل الى: